এ পৃষ্ঠার আয়াত বাংলায়; ইংরেজি টুলে পর্দায় বাইবেল সাধারণত KJV

Today's Daily Battle তাঁর ওপর ছেড়ে দিন। তিনি শুনেছেন—আপনি খালি হওয়ার আগেই।
মেনু

যখন চিন্তা নিঃশ্বাস আটকে দেয়

ভাই, আমি চিনি এই অনুভূতি: বুকটা চেপে ধরেছে, মাথায় একটার পর একটা… আপনি একা নন।

উদ্ধৃত পাঠ: কলকাতা বাইবেল ১৯০৯ ঐতিহ্য, জনসাধারণের সম্পদ। সাইটের টুল বেশিরভাগই ইংরেজিতে; বাইবেল টুলে সাধারণত KJV। হিন্দি ভাষার একই শিরোনামের পৃষ্ঠা: /hi/chinta.html

আজকের পদ

«তুমি তোমার ভার সদাপ্রভুর উপরে সমর্পণ কর; তিনি তোমাকে স্থির রাখবেন; তিনি ধার্ম্মিককে কখনও বিচলিত হতে দেবেন না।» — গীতসংহিতা ৫৫:২২ (কলকাতা ১৯০৯ ঐতিহ্য)

সরল ভাষায়

প্রভু চান না আপনি সব একা বয়ে চলুন। যা নিয়ে ঘুম ওড়ে—সেটা তাঁর কাছে সত্যি করে রাখুন, মুখোশ ছাড়াই।

আজকের দিনের অর্থ

চিন্তা ফিসফিস করে: সব আপনার ওপর। এই পদ মনে করিয়ে দেয়—এমন একজন আছেন যিনি আপনার চেয়ে বেশি বহন করতে পারেন।

কেন এই পদ সব বদলে দেয়

কারণ «ফেলে দেওয়া» আদেশ নয়—আমন্ত্রণ। প্রভু বলেন না «আরও শক্ত হও», বলেন «যেমন আছ তেমনই এসো»। যখন বোঝা তাঁর হাতে রাখেন, তিনি একা ছাড়েন না—সঙ্গে বহন করেন। যে কণ্ঠ ক্লান্তদের ডাকে, সেই হৃদয় খুলে যায় আগে, আপনি নিজেকে «যথেষ্ট» প্রমাণ করার আগেই।

এখনই করুন

ফিসফিস করে বলুন: «প্রভু, এটা আমার বোঝা; তোমার হাতে রাখছি।» তারপর ধীরে তিনবার শ্বাস নিন। আগে «পর্যাপ্ত বিশ্বাসী» হতে হবে না—এক মুহূর্ত সত্যি থাকলেই যথেষ্ট।

আরেকটি পদ, যদি বোঝা এখনও ভারী থাকে

অনুভূতি অস্বীকার করার জন্য নয়—যেন ঈশ্বরের বাক্য আপনার সত্যিকারের দিনের পাশে দাঁড়ায়।

«তোমরা তোমাদের সকল উদ্বেগ তাঁর উপরে নিক্ষেপ কর, কারণ তিনি তোমাদের বিষয়ে যত্নশীল।» — ১ পিতর ৫:৭ (কলকাতা ১৯০৯ ঐতিহ্য)

«নিক্ষেপ» মানে ভান করা নয়—দীর্ঘদিনের ভার নিয়ে তাঁর সঙ্গে সত্যি কথা বলা।

টুল — ইংরেজি স্ক্রিন

সংক্ষেপে: লিংকগুলো বেশিরভাগ ইংরেজি পৃষ্ঠা খোলে; টুলে বাইবেলের পাঠ KJV(EN) ভাষা বদলের স্মরণ।

একই বিষয়, অন্য ভাষা

আশা — একই যত্ন, আরও ভাষা

যখন চিন্তা ক্লান্ত করে দেয়, আপনার ভাষায় আশার দরজাটা খুলুন। প্রতিটি পৃষ্ঠায় নির্দিষ্ট অনুযায়ী স্থানীয়/পাবলিক ডোমেইন শাস্ত্র; সাইটের টুল ইংরেজিতে থাকে, বাইবেল টুলে সাধারণত KJV।